Capítulo 06: La Imouto de Yuuji, Sakura, Respondiendo el Email de Yuuji

"Ya que he llegado a este punto, ¿Debería ir un poco más lejos a Nasu [1]?".

La Imouto de Yuuji, Sakura. 

Ella acaba de regresar de una visita a la compañía eléctrica, a la compañía de gas y la oficina de abastecimiento de agua. Estaba realmente cansada después de recibir montones y montones de quejas.
Estaba en su café favorito de estilo japonés cerca de la oficina de Prefectura por un descanzo con café y wl almuerzo, mientras escpaba de la realidad.

Ella luchó intensamente por sus propios principios y posición en América, incluso si era sólo una mujer de 28 años. 

Además, enfatizó que era honesta.

Ella no regresó a Japon especialmente para ser regañada por un puñado de Ossans.

"Waaa. Pero Gunji-san vendrá en cualquier momento, tengo que mantenerme".

"Oh, ¿Así que estabas ahí? Gracias por esperar, Sakura-san".

Un hombre llegó y saludó a Sakura. 

Su edad estaba aproximadamente en los cincuenta. Su traje aseado y elegante realmente no encajaba con el ambiente de la cafetería de estilo japonés. Su pelo negro sólo tenía un poco de color blanco mezclado.

Además sus gafas enmarcadas de metal reforzaban su impresión de ordén.

Realmente estaba fuera de lugar.

"Ah, Gunji-san. Lo siento por hacerte venír a este lugar".

"Ah, no te preocupes. Mi oficina está muy cerca. Parece que mis empleados también vienen de vez en cuando".

Su voz era refinada. Sin embargo, realmente estabafuera de lugar.

Realmente excepto la mesa donde estaban sentados ahora, las otras mesas estaban llenas Señoritas de Oficina [2] comiendo su almuerzo o Señoras [3] que charlaban entre ellas.

En la ciudad provincial, era una parte esencial señoras burguesas el juguetear un poco en la cafetería de moda.

"Entonces, ¿Qué necesitas que haga? En el teléfono, parecías tener problemas considerables".

Sí, esa era la razón que Sakura lo llamó para venír a este lugar. Se relacionaba con el "Tour de Quejas de Compañias de la Línea de Vida" que había hecho hoy.

"Realmente... Tuve algunas diferencias con la compañía de electricidad, la compañía de gas y oficina de abastecimiento de agua. Así que me preguntaba si Gunji-san podría volverse mi intermediario".

"No habrá ningún problema. El accidente de tus padres, la herencia y también muchos otros han sido confiados a nuestra oficina. Porque tu familia siempre uso nuestro servicio, todo lo relacionado con las leyes en tu familia puede ser fácilmente entendido".

En el traje de Gunji-san brillaba una insignia dorada. Sí, este hombre era el jefe del Bufete de Abogados Gunji, el abogado el cúal la familia Houjou le debe.

Él era el padre de la compañera de clase de Sakura, por lo que su relación era un abogado que fue presentado por un amigo.

"Me alegra que dijeras eso. Esta situación realmente ha ido más allá de absurdo... Esto es algo de lo que no tengo ningún valor para consultarlo con un abogado que vea por primera vez. Realmente...".

Mientras abriá la laptop, Sakura comenzó a explicar. 

No importa cuánto lo repita, está fuera de lugar.

 ◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

"Fumu... Es difícil de creer con rapidez. Si pensamos en esto pragmáticamente, creo que el punto actual del asúnto no es si la casa se fue a otro mundo o no. Primero vamos a confirmar la intención de cada companía. Si podemos encontrar un punto pragmático de compromiso, hablando en términos generales preveo que será bajo el pretexto de dinero, ¿Está bien?".

"Si esto se puede solucionar con dinero más o menos está bien. Ano... ¿Crees en eso?".

"En este caso, no creo que el principal problema sea si creo o no".

"Sí, tienes razón...".

"Sin embargo, mi pasatiempo es la lectura. Esto apela a mi preferencia. Michael Ende [4] Lewis Carroll [5], J.R.R. Tolkien [6], C.S. Lewis [7], Ursula K. Le Guin [8]... Si encuentras el método para ir a otro mundo, por favor compártela conmigo en secreto".

Gunji le guiñó un ojo a Sakura. Era inesperadamente juguetón.

Sin embargo, su boca no hizo ninguna sonrisa o mueca. Era realmente difícil de entenderlo.

 ◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

"Gunji-san fue realmente inesperado. En cualquier caso, me alegro que pueda dejarle las cosas a él".

Entonces Sakura se dirigió al Banco de Tochi [9].

Cuando se separaron, ella recibió un informe de Gunji-san. 

Le habían pagado a su familia el dinero de consuelo [10] por el accidente de tráfico de sus padres, por lo que ella necesitaba confirmarlo.

"Ah, ¡Esto es realmente molesto! Después de confirmar la cuenta con el Banco, también necesitó consultar con Asesor de impuesto sobre los impuestos sobre la herencia... Es cierto, ¿Qué pasa con certificado de de residencia de Oniichan [11]? Pero si la tierra sigue ahí pero la casa se ha ido, ¿Habrá algún problema? Si habló con la oficina municipal realmente me volveré una persona sospechosa. Bueno, si falsificó mi dirección en Japón funcionará de alguna manera. ¡Ah, verdad! ¿¡Por qué Oniichan se fue despreocupado a otro mundo!? ¡Ayúdame aquí! Me gustaria saber si tengo que prolongar mi estadía en Japón...".

Es difícil vivir en el Japón de hoy en día.

◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

"Aah, estoy realmente cansada...".

Sakura había terminado con este largo día.

Ella no podía ser una molestia y alojarse en la casa de su amiga durante mucho tiempo, así que fue a un hotel cerca de la estación JR Utsunomiya [12] después del registro, ella lanzó su cuerpo sobre la cama.

"No ha llegado el email del Oniichan de las cavernas. ¿Me pregunto si es porque excesivamente revelé su secreto?".

*Poon*.

Desde la laptop abierta, sonaba el tono de un correo.

Ella deliberadamente había cambiado el ajuste de tono a un sonido cuando llegará un mail de Yuuji.
Sakura saltó repentinamente y rápidamente comprobó el correo frente a la laptop. 

Ella había estado esperando ansiosamente un correo de Yuuji.

"Oniichan..."

■ ■ □ □ ■ □ ■ ■ □ □

'Para Yuuji Oniichan.

De Sakura. 

Recibí correctamente tu correo.
Esperaba que el correo llegara al final de la tarde o en la noche, ¡Y es justo como lo predije!.
Lo siento por revelar accidentalmente las historias embarazosas de Oniichan.
¿Es así? Finalmente saliste de la casa después de 10 años.
Estoy muy feliz por ti.
Estoy segura que Padre y Madre en el cielo también están felices por ti.
Me alegro que oniichan este sano y feliz. 
Estoy realmente contenta.
Compañías de servicio, la oficina municipal, banco, impuestos, la desaparición de Oniichan realmente, y me refiero, realmente causó grandes problemas, pero no me preocupo por eso.
Tal vez.
No no estoy sola. 
Todavía está George y con el correo todavía estoy conectada con Oniichan.
Recibiré los correos y las fotos y también visitaré el Tablón.
Ayer por la noche, me reí mucho cuando Emi me mostró el hilo.
Es como si el Oniichan de hace 10 años hubiera regresado.
Lloré un poco.
Estoy muy feliz.
Bienvenida de regreso, Oniichan.
Te enviare un correo más tarde. 

Sakura Flores.

Pd.

Estaba molesta con Oniichan por regalar mi ropa sin permiso, pero ya que Alice-chan es lindo, ¡Lo permito!. 
Ella puede usarla como quiera, para hacerla siempre encantadora.
Pero si no es Alice y es Oniichan quien toca mi ropa interior, no te lo perdonaré.
Voy a revelar muchas cosas en el Tablón, quedas advertido.
Ah, también la cuenta de bancaria de Oniichan, el dinero de la herencia de Papá y el dinero de consuelo fue transferido a la cuenta.
Por favor compruebalo con la red bancaria mañana.
Si hay algo que no sabes, puedes mandarme un email'.


[1]: Puede referirse a la ciudad de (那須 Nasu) o el Distrito de Nasu, ambos ubicados en la Prefectura de Tochigi.

[2]: Es un término Japonés para refierirse a las Oficinistas.

[3]: Es un término Japonés que se refiere a las mujeres ricas de mediana edad de la clase burguesa.

[4]: Michael Andreas Helmuth Ende. El autor de "La Historia Interminable".

[5]: Lewis Carroll (Charles Lutwide Dodgson). El autor de "Alicia en el País de las Maravillas".

[6]: John Ronald Reuel Tolkien. El autor de "El Señor de los Anillos".

[7]: Clive Staples Lewis. El autor de "Las Crónicas de Narnia".

[8]: Ursula Kroeber Le Guin. La autora de "Terramar".

[9]: (栃木銀行 Banco de Tochigi). Un banco real en la Prefectura de Tochigi.

[10]: Esto viene del seguro o el perpretador del accidente. No está claro en la Raw.

[11]: (住民票 Juuminhyou): Es un registro de las actuales direcciones residenciales mantenidas por los gobiernos locales en Japón. La Ley Japonesa requiere que cada ciudadano informe su dirección actual a las autoridades locales quienes recopilan la información para los impuestos, el seguro nacional de salud y los censos.

[12]: Una estación real de la Ciudad de Utsunomiya. JR significa Japan Railways.

 ☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽ ☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽

3 comentarios: